第80章 智慧协商达成共识
辽口的陈大嫂提示您:看后求收藏(第80章 智慧协商达成共识,甜心逆袭:影帝的白月光回来了,辽口的陈大嫂,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
玻璃杯相碰的清脆声还在会议室中回荡,艾伦的笑容尚未完全褪去,夏栀却已经捕捉到他眼中一闪而过的审视。她不动声色地将提案书重新合上,指尖在封面上轻轻摩挲。
沈逸站在她身后,目光扫过美方代表的脸色,微微颔首示意她继续推进。
“我们愿意让出主控权,但希望获得长期回报。”这句话像一枚钉子,稳稳扎进了谈判桌中央。
会议结束后,双方约定了第二天上午十点继续商讨细节条款。走出会议室时,夏栀的脚步比来时沉稳了许多。沈逸走在她身旁,低声问:“你还好吗?”
她点点头,抬头看了眼窗外洛杉矶正午的阳光,“我只是有点累。”
回到酒店后,两人立刻召集了中方团队核心成员开会。夏栀把笔记本摊开,上面密密麻麻记满了会议记录和美方代表的细微反应。“他们接受我们的提案,但不会轻易妥协。我们必须准备好每一个细节。”
沈逸翻看文件,眉头微蹙,“他们的合同模板偏向北美市场习惯,很多条款对我们来说太被动了。”
“那就一点点改。”夏栀语气坚定,“我们要让他们相信,这是一次双赢的合作,而不是单方面的施舍。”
深夜,会议室灯光依旧明亮。夏栀和沈逸并肩坐在长桌一端,面前是堆成小山的合同草案、翻译资料和过往合作案例分析报告。顾泽也从国内赶了过来,作为工作室另一位重要决策者,他在国际项目方面有丰富的经验。
“我觉得我们应该主动提出一个文化融合委员会。”顾泽开口,“这样既能体现我们对剧本创作的参与度,又不会直接挑战他们的主导权。”
夏栀眼前一亮,“再加上一个数据共享机制,让他们看到我们在市场反馈上的价值。”
沈逸点头,“我明天会重点强调《星海之下》在北美市场的用户评分,证明我们不是只会拍本土剧的公司。”
三人讨论至凌晨,终于整理出一份新的协商方案。
第二天清晨,会议室里已坐满了人。艾伦准时到场,神情依旧从容。他翻开夏栀递来的新提案,一页页仔细阅读,时不时抬头打量她一眼。
“你们很认真。”他轻笑,“但我必须提醒,好莱坞的规则不是靠‘诚意’就能改变的。”
“我们不是要改变规则。”夏栀平静回应,“而是想找到一个平衡点,让我们都能从中受益。”
艾伦沉默片刻,缓缓点头,“那我们谈谈细节吧。”
第一个分歧点出现在角色设定上。美方坚持由他们指定男女主角人选,并要求中方演员只能饰演配角。夏栀对此表示反对,“我们希望能在主要角色中融入东方元素,比如女主角可以是中美混血,既有西方成长背景,也有东方文化认同。”
“这会影响角色的普遍性。”艾伦皱眉,“观众需要的是共鸣,而不是文化拼贴。”
“恰恰相反。”沈逸插话,“现在的年轻观众更愿意看到多元文化的碰撞与融合。我们可以在角色设定中加入文化冲突线,增强戏剧张力。”
艾伦沉思了一会儿,最终同意保留部分角色设定权,前提是中方演员需通过美方的试镜流程。
接下来是收益分配问题。美方提出的全球收益共享机制仍以北美市场为主导,中方仅能分得极小比例。夏栀早有准备,拿出《星海之下》的票房数据,“这部剧在北美上线期间,中国演员的粉丝基础带动了至少三百万用户的订阅增长。如果我们只是辅助方,这种效应将难以复制。”
艾伦听完,手指敲击桌面的节奏慢了下来。“你想要多少分成?”
本章未完,点击下一页继续阅读。